Ogólne Warunki Handlowe

der Kemes Commerce GmbH,
Rolandstraße 23, 52134 Herzogenrath

§ 1 Postanowienia ogólne – zakres zastosowania


(1) Nasze warunki sprzedaży obowiązują wyłącznie; nie uznajemy sprzecznych z naszymi warunkami sprzedaży lub od nich odbiegających warunków klienta, chyba że wyraźnie, w formie tekstowej, wyraziliśmy zgodę na ich obowiązywanie. Nasze warunki sprzedaży obowiązują również wtedy, gdy, mając świadomość istnienia sprzecznych z naszymi warunkami sprzedaży lub od nich odbiegających warunków klienta, realizujemy dostawę do klienta bez zastrzeżeń.
(2) Nasze warunki sprzedaży obowiązują wyłącznie wobec przedsiębiorców w rozumieniu § 310 ust. 1 BGB.


§ 2 Zawarcie umowy


(1) Na zapytanie klienta przesyłamy mu konkretną ofertę umowną.
Wszystkie dane dotyczące naszych produktów, w szczególności ilustracje, rysunki techniczne, dane dotyczące wagi, wymiarów i wydajności zawarte w naszych ofertach, katalogach, broszurach lub publikacjach internetowych, należy traktować jako wartości uśrednione. Nie są to cechy gwarantowane, lecz opisy lub oznaczenia towaru. O ile w ofercie nie określono wyraźnie i nie oznaczono jako takie dopuszczalnych granic odchyleń, w każdym przypadku dopuszczalne są odchylenia typowe dla branży (tolerancje produkcyjne).
(2) Umowa z nami zostaje zawarta, gdy klient potwierdzi tę ofertę w niezmienionej formie tekstowej w ciągu 2 dni roboczych od daty oferty.
Dodatki, uzupełnienia, skreślenia i ustne uzgodnienia wymagają dla swej prawnej ważności potwierdzenia w formie tekstowej przez nas.


§ 3 Ceny – warunki płatności


(1) O ile z naszej oferty nie wynika inaczej, uzgodnioną formą płatności jest przedpłata przelewem.
(2) O ile z naszej oferty nie wynika inaczej, nasze ceny obowiązują od siedziby firmy, z wyłączeniem opakowania i wysyłki; koszty te zostaną doliczone oddzielnie do faktury.
(3) Ustawowy podatek VAT nie jest wliczony w nasze ceny; zostanie on wykazany oddzielnie na fakturze w ustawowej wysokości w dniu wystawienia faktury.
(4) Potrącenie skonto wymaga odrębnej pisemnej umowy.
(5) Faktury są płatne w ciągu 14 dni od daty wystawienia faktury, bez potrąceń.
Nieuzgodniony termin płatności nie może przekroczyć 30 dni od otrzymania faktury. W przypadku przekroczenia terminu płatności naliczane są odsetki za zwłokę w wysokości 9% powyżej odpowiedniej podstawowej stopy procentowej Europejskiego Banku Centralnego. Wszystkie koszty wynikające z nieterminowej płatności, takie jak koszty przedłużenia terminu, koszty protestu, koszty prawnika itp., ponosi kupujący w zwłoce.
Zastrzegamy sobie prawo do żądania płatności gotówką lub przedpłaty do momentu uzyskania pozytywnej informacji kredytowej lub do odstąpienia od umowy. Noty kredytowe są zawsze wystawiane po odliczeniu skonto i innych rabatów udzielonych od kwoty faktury.


§ 4 Dostawa


(1) O ile z naszej oferty nie wynika inaczej, dostawa zasadniczo odbywa się z doliczeniem kosztów wysyłki z siedziby firmy.
(2) Jeżeli klient popadnie w zwłokę w odbiorze lub w sposób zawiniony naruszy inne obowiązki współpracy, mamy prawo żądać zwrotu powstałej w ten sposób szkody, w tym ewentualnych dodatkowych kosztów. Zastrzegamy sobie prawo do dalszych roszczeń.
(3) Jeżeli spełnione są warunki określone w ust. (2), ryzyko przypadkowej utraty lub przypadkowego pogorszenia przedmiotu zakupu przechodzi na klienta w momencie, w którym popadł on w zwłokę w odbiorze lub zwłokę dłużnika.
(4) Ponosimy odpowiedzialność zgodnie z przepisami ustawowymi, o ile podstawowa umowa kupna jest transakcją terminową w rozumieniu § 286 ust. 2 nr 4 BGB lub § 376 HGB. Odpowiadamy również zgodnie z przepisami ustawowymi, o ile w wyniku zawinionej przez nas zwłoki w dostawie klient ma prawo twierdzić, że jego interes w dalszym wykonaniu umowy ustał.
(5) Ponosimy również odpowiedzialność zgodnie z przepisami ustawowymi, o ile zwłoka w dostawie wynika z zawinionego przez nas umyślnego lub rażąco niedbałego naruszenia umowy; wina naszych przedstawicieli lub pomocników jest nam przypisywana. O ile zwłoka w dostawie nie wynika z zawinionego przez nas umyślnego naruszenia umowy, nasza odpowiedzialność odszkodowawcza jest ograniczona do przewidywalnej, typowo występującej szkody.
(6) Ponosimy również odpowiedzialność zgodnie z przepisami ustawowymi, o ile zawiniona przez nas zwłoka w dostawie wynika z zawinionego naruszenia istotnego obowiązku umownego; w tym przypadku jednak odpowiedzialność odszkodowawcza jest ograniczona do przewidywalnej, typowo występującej szkody.
(7) Pozostałe ustawowe roszczenia i prawa klienta pozostają niezmienione.


§ 5 Szkody transportowe


(1) O ile z naszej oferty nie wynika inaczej, wszystkie dostawy odbywają się na ryzyko klienta/zamawiającego.
(2) Klient jest zobowiązany do uzyskania od przewoźnika potwierdzenia otwartych uszkodzeń transportowych przy odbiorze. Dowód uszkodzenia należy nam niezwłocznie przedstawić.
(3) Niepotwierdzone otwarte wady nie mogą być później uznane i nie są również ubezpieczone. Jeżeli jest to ukryta szkoda transportowa lub wada, należy ją natychmiast zgłosić pisemnie przewoźnikowi i nam, a roszczenia regresowe należy zgłosić przewoźnikowi i nam. Prosimy o niezwłoczne przedstawienie nam dowodu zgłoszenia ukrytej wady.
§ 6 Odpowiedzialność za wady
(1) Roszczenia klienta z tytułu wad wymagają, aby klient należycie wywiązał się ze swoich obowiązków kontroli i zgłaszania wad zgodnie z § 377 HGB.
(2) O ile występuje wada towaru, klient ma prawo, według własnego wyboru, do wykonania zastępczego w postaci usunięcia wady lub dostawy nowego towaru wolnego od wad. W przypadku usunięcia wady jesteśmy zobowiązani ponieść wszystkie niezbędne koszty związane z usunięciem wady, w szczególności koszty transportu, podróży, pracy i materiałów, o ile nie wzrosną one z tego powodu, że towar został przewieziony do innego miejsca niż miejsce wykonania umowy.
(3) Jeżeli wykonanie zastępcze okaże się nieskuteczne, klient ma prawo, według własnego wyboru, żądać odstąpienia od umowy lub obniżenia ceny.
(4) Odpowiadamy zgodnie z przepisami ustawowymi, o ile klient dochodzi roszczeń odszkodowawczych, które opierają się na winie umyślnej lub rażącym niedbalstwie, w tym winie umyślnej lub rażącym niedbalstwie naszych przedstawicieli lub pomocników. O ile nie zarzuca nam się umyślnego naruszenia umowy, odpowiedzialność odszkodowawcza jest ograniczona do przewidywalnej, typowo występującej szkody.
(5) Odpowiadamy zgodnie z przepisami ustawowymi, o ile w sposób zawiniony naruszamy istotny obowiązek umowny; w tym przypadku jednak odpowiedzialność odszkodowawcza jest ograniczona do przewidywalnej, typowo występującej szkody.
(6) O ile klientowi przysługuje roszczenie o odszkodowanie zamiast wykonania świadczenia, nasza odpowiedzialność, również w ramach ust. (3), jest ograniczona do odszkodowania za przewidywalną, typowo występującą szkodę.
(7) Odpowiedzialność za zawinione naruszenie życia, ciała lub zdrowia pozostaje bez zmian; dotyczy to również bezwzględnej odpowiedzialności wynikającej z ustawy o odpowiedzialności za produkt.
(8) Okres przedawnienia roszczeń z tytułu wad wynosi 24 miesiące w przypadku nowych towarów, licząc od momentu przejścia ryzyka.
(9) Okres przedawnienia w przypadku regresu z tytułu dostawy zgodnie z §§ 478 BGB pozostaje bez zmian.


§ 7 Zastrzeżenie własności


(1) Zastrzegamy sobie prawo własności towaru do momentu otrzymania wszystkich płatności z tytułu umowy dostawy. W przypadku zachowania klienta sprzecznego z umową, w szczególności w przypadku zwłoki w płatności, jesteśmy uprawnieni do odebrania towaru. Odebranie towaru przez nas jest odstąpieniem od umowy. Po odebraniu towaru jesteśmy uprawnieni do jego zbycia, a uzyskane z zbycia środki zostaną zaliczone na poczet zobowiązań klienta – po odliczeniu odpowiednich kosztów zbycia.
(2) Klient jest zobowiązany do dbania o towar; w szczególności jest zobowiązany do ubezpieczenia go na własny koszt w wystarczającej wysokości na nową wartość od szkód spowodowanych pożarem, wodą i kradzieżą. Jeżeli wymagane są prace konserwacyjne i inspekcyjne, klient musi je terminowo wykonać na własny koszt.
(3) W przypadku zajęcia lub innych interwencji osób trzecich, klient musi nas niezwłocznie powiadomić w formie tekstowej, abyśmy mogli wnieść powództwo zgodnie z § 771 ZPO. O ile osoba trzecia nie jest w stanie zwrócić nam kosztów sądowych i pozasądowych powództwa zgodnie z § 771 ZPO, klient ponosi odpowiedzialność za poniesioną przez nas stratę.
(4) Klient jest uprawniony do dalszej sprzedaży towaru w ramach zwykłej działalności gospodarczej; jednak już teraz ceduje nam wszystkie wierzytelności w wysokości końcowej kwoty faktury (wraz z VAT) naszego roszczenia, które wynikają mu z dalszej sprzedaży wobec jego odbiorców lub osób trzecich, niezależnie od tego, czy towar został sprzedany bez przetwarzania czy po przetworzeniu. Klient pozostaje upoważniony do ściągania tych wierzytelności również po cesji. Nasze uprawnienie do samodzielnego ściągania wierzytelności pozostaje bez zmian. Zobowiązujemy się jednak, że nie będziemy ściągać wierzytelności, dopóki klient wywiązuje się ze swoich zobowiązań płatniczych z uzyskanych wpływów, nie popada w zwłokę w płatności, a w szczególności nie złożono wniosku o wszczęcie postępowania układowego lub upadłościowego ani nie nastąpiło wstrzymanie płatności. Jeśli jednak tak się stanie, możemy zażądać od klienta, aby podał nam cedowane wierzytelności i ich dłużników, udzielił wszystkich informacji niezbędnych do ściągnięcia, przekazał związane z tym dokumenty i powiadomił dłużników (osoby trzecie) o cesji.
(5) Zobowiązujemy się zwolnić przysługujące nam zabezpieczenia na żądanie klienta, o ile zbywalna wartość naszych zabezpieczeń przekracza o ponad 10% zabezpieczone wierzytelności; wybór zwalnianych zabezpieczeń należy do nas.

 

§ 8 Sąd właściwy – wybór prawa – miejsce wykonania


(1) O ile klient jest kupcem, sądem właściwym jest siedziba naszej firmy; jesteśmy jednak uprawnieni do pozywania klienta również w sądzie właściwym dla jego miejsca zamieszkania.
(2) Obowiązuje prawo Republiki Federalnej Niemiec; wyklucza się zastosowanie Konwencji ONZ o umowach międzynarodowej sprzedaży towarów.
(3) O ile z oferty nie wynika inaczej, miejscem wykonania jest siedziba naszej firmy.
§ 9 Informacje dla klienta w przypadku umów zawieranych drogą elektroniczną
(1) Nie podlegamy żadnym specjalnym i niewymienionym powyżej kodeksom postępowania.
(2) Ewentualne błędy we wprowadzaniu danych podczas składania zamówienia można rozpoznać podczas końcowego potwierdzenia przed wysłaniem oświadczenia woli i poprawić w dowolnym momencie za pomocą funkcji usuwania i zmiany przed wysłaniem zamówienia.
(3) Językiem dostępnym do zawarcia umowy jest niemiecki.
(4) Treść umowy nie jest przez nas przechowywana i dlatego nie jest dostępna dla klienta po zawarciu umowy.